• 2021-04-14
    雷克思罗斯在翻译中国古诗时,有时会结合自己的生活经历,对原诗进行改译。
  • 正确

    内容

    • 0

      雷克思罗斯由于长期研习和翻译中国古诗,对中国古诗中的意象及寓意都非常熟悉,并在诗歌创作中常常加以运用。

    • 1

      雷克思罗斯常在自己的诗歌创作中对中国古诗中的_____加以运用。

    • 2

      钟玲在与雷克思罗斯合译中国诗集时主要负责_________。

    • 3

      雷克思罗斯与钟玲合译的版本较雷克思罗斯单独译的更忠实于原文。

    • 4

      雷克思罗斯翻译的中国诗有________。