雷克思罗斯在翻译中国古诗时,强调逐字逐句翻译,不允许改译的发生。
错
举一反三
内容
- 0
雷克思罗斯翻译的中国诗有________。
- 1
雷克思罗斯由于长期研习和翻译中国古诗,对中国古诗中的意象及寓意都非常熟悉,并在诗歌创作中常常加以运用。
- 2
雷克思罗斯认为诗歌翻译能_________。
- 3
钟玲在与雷克思罗斯合译中国诗集时主要负责_________。 A: 解释诗歌主题 B: 解释诗歌情感 C: 解释词语意思 D: 翻译诗句
- 4
雷克思罗斯中文不好,在翻译《汉诗百首》和《爱与流年