中国大学MOOC: 原文:济公劫富济贫。 译文:Jigong, Robin Hood in China, robbed the rich and helped the poor.Which translation skill is used in the above example?
analogy
举一反三
- 原文:济公劫富济贫。 译文:Jigong, Robin Ho...n the above example?
- 中国大学MOOC: 原文:九寨沟 译文:Jiuzhaigou (nine stockades valley)Which translation skill is used in the above example?
- Robin Hood was an outlaw, but he robbed only the rich and never molested the poor and needy.
- 中国大学MOOC: *原文:Ugly is only skin-deep. —大众汽车广告译文:其貌不扬Which translation skill is adopted in this example?
- Robin Hood, a 9 by birth, was an outlaw, a robber but he robbed only the rich and never molested the poor and the needy.
内容
- 0
中国大学MOOC: Literal translation is the most important and widely used skill in advertisement translation.
- 1
原文:前方修路译文:Road Work AheadWhich...n the above example?
- 2
Of paramount importance are the beautiful ballads in which Robin Hood’s feats are celebrated. Robin Hood is a partly 7 and partly 8 .
- 3
中国大学MOOC: Which of the following phrase is NOT used to introduce an example?
- 4
中国大学MOOC: Which of the following are residents of rich countries likely to have in greater quantities, or better quality, than residents of poor countries?