“Aright of first refusal” 的准确译文为
举一反三
- 请判断对错。原文为“中国在任何情况之下决不首先使用核武器。”,在以下A和B两个译文版本中,A版译文更符合英语表达习惯、意思更接近原文的译文。 A. At no time China will be the first to use nuclear weapons. B. At no time will China be the first to use nuclear weapons.
- first aid正确的译文是____ A: 救护车 B: 救护 C: 第一次帮助 D: 急救
- 中国大学MOOC: 关于怎么样的译文算是好的译文,下面哪个理解是不准确的?()
- 原文:那是中国内地出版的第一份报纸。译文:That was the first newspaper that had been published in inland China.
- He ______ in his refusal to sign the contract.