关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入! 2021-04-14 中国大学MOOC: 汉语句子具有“主题显著”的特征,英语句子具有“主语显著”的特征。 中国大学MOOC: 汉语句子具有“主题显著”的特征,英语句子具有“主语显著”的特征。 答案: 查看 举一反三 汉语句子具有“主题显著”的特征,英语句子具有“主语显著”的特征。 汉语句子具有()“主语显著”的特征,英语句子具有“主题显著”的特征。()(2.0分) 汉语句子具有“主题显著”的特征,英语句子具有“主语显著”的特征。 A: 正确 B: 错误 汉译德时,首先要关注德语句子中的( )。 A: 德语的主语和汉语的主题是否一致 B: 主语和谓语 C: 汉语句是否有主语 D: 动词的时态 一般来说,英语句子要比汉语句子长,一个英语句子要比一个汉语句子具有更大的容量。因此,译者在汉译英时有必要、也有可能把两个或两个以上的汉语句子翻译成一个英语句子。这种句法翻译策略叫做译法。