“老师说明天交作业”可翻译为?
A: 선생님께서내일숙제를낸다고했어요
B: 선생님께서내일숙제를내자고했어요
C: 선생님은내일숙제를낼겁니다
D: 선생님께서내일숙제를내라고했어요
A: 선생님께서내일숙제를낸다고했어요
B: 선생님께서내일숙제를내자고했어요
C: 선생님은내일숙제를낼겁니다
D: 선생님께서내일숙제를내라고했어요
举一反三
- 下面翻译正确的是:1:你昨天去哪了?2: 昨天和朋友一起去咖啡厅了1:你明天干嘛?2:明天会在学校学习韩国语 A: 1:어제 뭘 했어요?2:친구랑 같이 커피숍에 갔아요.1:내일 뭐 할 거예요?2:내일 학교에서 한국어를 공부할 예정어요 B: 1:어제 뭘 했어요?2:친구랑 같이 커피숍에 갔아요.1:내일 뭐 할 것이예요?2:내일 학교에서 한국어를 공부할 것이예요. C: 1:어제 뭘 했어요?2:친구랑 같이 커피숍에 갔어요.1:내일 뭐 할 거예요?2:내일 학교에서 한국어를 공부할 예정예요 D: 1:어제 뭘 했어요?2:친구과 같이 커피숍에 갔어요.1:내일 뭐 할 것이어요?2:내일 학교에서 한국어를 공부할 예정이어요
- 《我打算明天去》的正确翻译是? A: 저는 내일 가고 싶어요. B: 저는 내일 갈거예요 C: 저는 내일 갈겁니다. D: 저는 내일 가겠어요.
- 선생님께 물어보면( ) 가르쳐요.
- 가: 동생은 언제 한국에 가요? 나: 내일 ( )
- 《明天没有时间,所以不能去。》 A: 내일 시간이 없어서 못가요 B: 내일 시간이 없어서 가지 못해요. C: 내일 시간이 없어서 안 가요. D: 내일 시간이 없어서 가지 않아요.