关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入! 2021-04-14 汉语无主语句或主语省略句译成英语时,具体的翻译方法有 汉语无主语句或主语省略句译成英语时,具体的翻译方法有 答案: 查看 举一反三 遇到汉语的无主语句时,译成英文要增加主语或者转换成被动句式 汉译德时,首先要关注德语句子中的 A: 动词的时态 B: 主语和谓语 C: 德语主语和汉语主语是否一致 D: 汉语句是否有主语 英语在行文中多用非人称句或被动句,主语往往可以是物、抽象的名词等,即“物称主语” 下列主语具体表现形式,属于汉语表达的有 “城里来了个外国人。”这是一个()。 A: 无主句 B: 省略了主语的省略句 C: 主谓句、存现句 D: 表存在的无主句