未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 晚霞红如火,晓色青如灰,定是晴朗天。
B: 一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。
举一反三
- An evening red and a morning grey, is a sign of a fair day. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 晚霞红如火,晓色青如灰,定是晴朗天。 B: 益友百人少,损友一人多。。 C: 酒多人癫,书多人贤。
- All time is no time when it is past. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 光阴一去不复返。 B: 忽视健康,医生财旺。
- In for a penny, in for a pound. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 苦心人,天不负。 B: 一不做,二不休。
- Paper cutting works[u] [/u]red paper. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确选项。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} 未知类型:{'label': 'source', 'content': '2019年6月 四级 卷一 翻译', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: are made of B: are made from C: are aware of
- Love me little and love me long. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 幸福不觉光阴过。 B: 不求情意浓,但愿情义长。
内容
- 0
An apple a day keeps the doctor away. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 一天一苹果,不用请医生。 B: 道高一尺,魔高一丈。
- 1
一寸光( )一寸金
- 2
Fair faces need no paint. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 貌美无需修饰。 B: 至理名言不会过时。
- 3
Paper cutting is a[u] [/u]form of Chinese folk art. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确答案。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} 未知类型:{'label': 'source', 'content': '2019年6月 四级 卷一 翻译', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: unique B: extensive C: exclusive
- 4
The economic prosperity has already generated a tourism[u] [/u]. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确答案。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} 未知类型:{'label': 'source', 'content': '2016年12月 六级 卷一 翻译', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: bomb B: boom C: prosperous