关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入! 2022-06-14 翻译《美食家》中专有菜名时需要考虑以下因素() A: 中国独特的食材如何转换 B: 中国菜名的隐喻翻译后能否激起读者类似的联想 C: 中国复杂的烹饪工艺如何表现 D: 菜名中蕴含的地方方言具体指代的是什么 翻译《美食家》中专有菜名时需要考虑以下因素()A: 中国独特的食材如何转换B: 中国菜名的隐喻翻译后能否激起读者类似的联想C: 中国复杂的烹饪工艺如何表现D: 菜名中蕴含的地方方言具体指代的是什么 答案: 查看 举一反三 菜名翻译不仅传递着食材和烹饪技法,更体现了美学特征和文化信息。( ) 中国大学MOOC: 以下菜名各采用了视频中的第几种翻译方法?Kung Pao Chicken(宫保鸡丁) 翻译以下菜名 川菜 鱼香肉丝 宫保鸡丁 白切鸡 中国大学MOOC: 以下菜名各采用了视频中的第几种翻译方法?Fragrant Fried Chicken (香煎鸡块) 中国大学MOOC: 以下菜名各采用了视频中的第几种翻译方法?Soft-Fried Pork Fillet (软炸里脊)