判断下面译文是否正确。 【原文】It was clear to me that we were soul mates when it came to reducing government and expanding economic opportunity. 【译文】显而易见,涉及减少政府干预和扩大经济机会这个问题,我们俩真是灵魂伴侣。
举一反三
- 判断下面译文是否正确。 【原文】Itwascleartomethatweweresoulmateswhenitcametoreducinggovernmentandexpandingeconomicopportunity. 【译文】显而易见,涉及减少政府干预和扩大经济机会这个问题,我们俩真是灵魂伴侣。
- 判断下面译文是否正确。【原文】It was clear to me that ...大经济机会这个问题,我们俩真是灵魂伴侣。
- 判断译文是否正确 原文:It is a good workman that never blunders. 译文:智者千虑,必有一失。
- 原文:We shall discuss the problem fully before we make the decision.. 译文:我们在充分讨论之前要决定这个问题。
- 判断译文是否正确 原文:The importance of this conference cannot be overestimated. 译文:这次会议的重要性不能过分强调。