我们有一辆比这辆更漂亮的小汽车。应该如何翻译呢?
A: Tenemos un coche más bonito que éste.
B: Tenemos un coche menos bonito que éste.
C: Hay un coche más bonito que éste.
D: Hay un coche menos bonito que éste.
A: Tenemos un coche más bonito que éste.
B: Tenemos un coche menos bonito que éste.
C: Hay un coche más bonito que éste.
D: Hay un coche menos bonito que éste.
举一反三
- 我不像安娜那么累。应该如何翻译呢? A: Estoy menos cansado que Ana. B: Ana es menos cansada que mí. C: Soy más cansado que Ana. D: Ana es menos cansado que yo.
- 我们还有私家人工海滩,海滩边的凉亭是我们娱乐的好地方.( ) A: También tenemos una playa privada natural, donde se levanta un kiosko que es un buen lugar para la diversión. B: También tenemos una playa privada artificial, donde se alza un quiosco que es un buen lugar para la diversión. C: También tenemos una playa privada artificial, donde se levanta un kiosko que es un buen lugar para la diversión.
- 我的姐姐比我的妈妈高。应该如何翻译呢? A: Mi hermana es más alta que mi madre. B: Mi hermano es más alto que mi madre. C: Mi madre es más alta que mi hermana. D: Mi hermana es menos alta que mi madre.
- “我们必须学好西语。”这个句子在下列哪个选项中翻译正确? A: Hay que estudiamos bien el español. B: Tenemos que estudiamos bien el español. C: Tenemos qué estudiamos bien el español. D: Tenemos que estudiar bien el español.
- J’irai avec vous, ( ) j’aie un empêchement。 A: pour que B: à moins que C: à condition que D: de peur que