关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入! 2022-05-27 没有绝对的可译或者绝对的不可译,要视翻译目的和翻译标准而定。 A: 正确 B: 错误 没有绝对的可译或者绝对的不可译,要视翻译目的和翻译标准而定。A: 正确B: 错误 答案: 查看 举一反三 没有绝对的可译或者绝对的不可译,要视翻译目的和翻译标准而定。( ) 在翻译中,可译是绝对的,不可译是相对的。但从美学功能来看,不可译性又是绝对的。绝对不可译性是指因语言文字本身的差异而造成的不可译现象 翻译的不可译是绝对的,而可译性是相对的,故而“忠实”不是译者追求的价值。 A: 正确 B: 错误 翻译的不可译是绝对的,而可译性是相对的,故而“忠实”不是译者追求的价值。 即便采用翻译补偿手段,弥补空缺与差异,不可译性也不能转换为“可译”。 A: 正确 B: 错误