It is a small flock that has not a black sheep.
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 爬得高,跌得重。
B: 家家难免有败类。
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 爬得高,跌得重。
B: 家家难免有败类。
举一反三
- It is a small flock that has not a black sheep. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 人多必有败类。 B: 只可劝人家圆,不可劝人家离。 C: 话不说不知,木不钻不透。
- Eagles fly alone, but sheep flock together. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 鹰单飞,羊群集。 B: 人为财死,鸟为食亡。
- black tea 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请翻译下列俚语。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 红茶 B: 黑茶
- Every country has its customs. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 乡有乡俗。 B: 杀鸡儆猴。
- Seeing is believing. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 前车之鉴。 B: 眼见为实。