“どうぞ”表示“您请”,“动词+てください”表示请对方去做某件具体的动作。这两种表达形式大部分情况可以互换使用,但有的时候不可以。以下哪种“〜てください”的情况不可以简化成“どうぞ”使用?
A: 飲(の)んでください(=请喝)
B: 言(い)ってください(=请讲)
C: 助(たす)けてください(=请帮帮我)
D: 教(おし)えてください(=请告诉我)
A: 飲(の)んでください(=请喝)
B: 言(い)ってください(=请讲)
C: 助(たす)けてください(=请帮帮我)
D: 教(おし)えてください(=请告诉我)
举一反三
- 「どうぞ、これ、使ってください。」 「では、遠慮なく、使わせてくださいます。」
- どうぞお(楽に)なさってください。
- 携帯の電源を( )。 A: きてください B: きってください C: きいてください
- Which of the following expressions can also be used in addition to the expression “トイレを貸してください”?(multiple-choice question. 3 marks) A: 信号を貸してください B: 本を貸してください C: 斜め左を貸してください D: ソファーを貸してください E: おすすめを貸してください F: 人数を貸してください G: ここを貸してください H: 今を貸してください
- 从以下句子中选出不能够使用“…に乗ってください=请乘坐…”这个表达形式的句子。 A: 各駅停車に乗ってください B: 電車に乗ってください C: ホームに乗ってください D: 上海方面に乗ってください E: 北京ゆきに乗ってください