汉语结果补语译为韩语时,经常使用的因果类手段包括:
A: -아/어서
B: -기 때문에
C: -는 바람에
D: -느라고
A: -아/어서
B: -기 때문에
C: -는 바람에
D: -느라고
举一反三
- “听说周末有雨,所以就决定待在家里了”这句话的韩语翻译是( )。 A: 주말에 비가 온다고 하지만 집에 있기로 했어요. B: 주말에 비가 온다고 해서 집에 있기로 했어요. C: 주말에 비가 온다고 할 뿐만 아니라 집에 있기로 했어요. D: 주말에 비가 온다고 하고서 집에 있기로 했어요.
- 请选择正确用法 A: 시장에 가서 떡도 사고 과일도 사고 고기도 샀어요. B: 우리 학교에는 한국 사람도 일본 사람도 베트남 사람도 있다. C: 서점에서 책도 잡지도 신문도 팔아요. D: 교실에 필통도 연필도 공책도 있어요.
- 【单选题】가:이번 휴가 때 바다에 갈 거예요. 나:그래요? ______________________________. 가:잘 됐어요. 같이 가요. A. 저도 바다에 갔어요 B. 저도 바다에 가고 싶어요 C. 저는 바다에 안 갈 거예요 D. 저는 바다에 가고 싶지 않아요
- “因为没有消息,我以为你回家了呢”这句话的韩语翻译是( )。 A: 연락이 없어서 고향에 돌아가실 줄 알았어요. B: 연락이 없어서 고향에 돌아가시는 줄 알았어요. C: 연락이 없어서 고향에 돌아가신 줄 알았어요. D: 연락이 없어서 고향에 돌아가신 줄 몰랐어요.
- ( )에 알맞은 것을 고르십시오. 가:저는 광고 회사에 다녀요. 나:저도 광고 회사에서 ( ).거기서 일할 때 재미있는 일이 많이 있었어요.