张承志《美文的沙漠》一文中阐述了“美文不可译”的主题,目的是强调()
A: 不同民族文学之间不能交流
B: 不同民族文学之间的隔膜
C: 美文具有不可更换和替代的民族性
D: 美文只能孤独存在于本民族文化之中
A: 不同民族文学之间不能交流
B: 不同民族文学之间的隔膜
C: 美文具有不可更换和替代的民族性
D: 美文只能孤独存在于本民族文化之中
C
举一反三
内容
- 0
《美文的沙漠》的作者是( ) A: 王安忆 B: 张承志 C: 王小波 D: 贾平凹
- 1
在《美文的沙漠》中,作者用科学严谨的论证方式,给“美文”下了定义( )
- 2
张承志的《美文的沙漠》从翻译、()以及从更深层次的()角度,论证了自己的观点。
- 3
现代文学史上最早把文学散文称为“美文”的是?
- 4
作为文化随笔,《美文的沙漠》有哪些艺术特点?