张承志在《美文的沙漠》里说“传神的或有灵气的语言不可()”。
举一反三
- 在《美文的沙漠》里,张承志强调文学具有不可更换和替代的()。
- 在《美文的沙漠》里,张承志强调文学具有不可更换和替代的()。 A: 地方性 B: 历史性 C: 传统性 D: 民族根性
- 根据《美文的沙漠》的内容,下列选项不准确的是() A: 只有传神的或有灵气的语言才能够被翻译 B: 翻译文学作品首先必须热爱翻译对象 C: 在国外的中国文学的形象是片面的、被扭曲的 D: 当代优秀的中国文学是不可能与外国人交流的
- 《美文的沙漠》的作者是( ) A: 王安忆 B: 张承志 C: 王小波 D: 贾平凹
- 张承志《美文的沙漠》一文中阐述了“美文不可译”的主题,目的是强调() A: 不同民族文学之间不能交流 B: 不同民族文学之间的隔膜 C: 美文具有不可更换和替代的民族性 D: 美文只能孤独存在于本民族文化之中