“一瓢饮”的最佳英译为( )。
A: 柯大卫one cup of water
B: 理雅各a single gourd dish of drink
C: 苏慧廉a single bamboo bowl of soup
D: 刘殿爵a ladleful of water
A: 柯大卫one cup of water
B: 理雅各a single gourd dish of drink
C: 苏慧廉a single bamboo bowl of soup
D: 刘殿爵a ladleful of water
举一反三
- 子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”中“周”和“比”的恰当英译是( )。 A: 刘殿爵将“周”译成“enter into associations”, 而“比”译为“enter into cliques” B: 吴国珍将“周”译为“widely unite” ,而“比”译为“gang up” C: 柯大卫将“周”译为“general benevolence”,而“比”译为“selfish, partial” D: 苏慧廉将“周”译为“broad-minded”, “比”则是“prejudiced”,
- 请将下列《论语》译者按照其译本出版时间的先后加以排列: A: 刘殿爵 理雅各 韦利 吴国珍 B: 韦利 理雅各 刘殿爵 吴国珍 C: 吴国珍 刘殿爵 韦利 理雅各 D: 理雅各 韦利 刘殿爵 吴国珍
- ( )作为传教士,他的《论语》译本带有一定的基督教色彩。 A: 柯大卫 B: 理雅各 C: 苏慧廉 D: 亚瑟·韦利
- ( )的译本是世界上最早的从中文翻译成英文的完整译本。 A: 柯大卫 B: 理雅各 C: 苏慧廉 D: 亚瑟·韦利
- In order to make good lemonade with one cup of lemon juice, we should add to it __________. A: two spoons of sugar and two quarts of water B: one cup of sugar and two quarts of water C: one cup of sugar and one quart of water D: one spoon of sugar and one quart of water