原文:许多人认为辞职实际上是很丢面子的。译文:Many people agreed that resignation is in effect ____.
dishonor
举一反三
- 原文:Many people being absent, the meeting had to put off.译文:____这么多人缺席,会议就只好延期召开。
- 以下哪一个译文符合“忠实,通顺”的标准?原文:许多人认为他报告的数字有水分。 A: many people think that the figure in his report has some errors. B: many people believe that the figure in his report is somewhat exaggrated. C: many people think that the figure in his report has some water. D: many people believe that the figure in his report is false.
- 原文:For mistakes had been made, bad ones.译文:因为已经犯了许多错误,____很糟糕的错误。
- 原文:Manypeoplebeingabsent,themeetinghadtoputoff.译文:____这么多人缺席,会议就只好延期召开。
- 原文:昨晚李莉表演的很出色。译文:LiLiperformedverywelllastight.
内容
- 0
为什么今天诊所里有那么多人? A: Why there are so many people in the clinic today? B: Why are there so many people in the surgery today?
- 1
原文:Today,technologyhasmakeusallvirtualneighbors.译文:今天,科技使我们所有国家实际上成为邻邦。
- 2
乔治•斯坦纳认为评价译文好坏的标准是() A: 译文和原文的平衡 B: 译文的可读性 C: 译文的美学价值 D: 原文中文化因素的诠释
- 3
原文:我们了解了许多关于你们的设备的情况。译文:Welearnedalotaboutyourfacilities.
- 4
原文:I’m delighted to convey to all the guests here and the Chinese people warm greetings and sincere wishes of the government and people of my country.译文:我很高兴向_________和中国人民转达我国政府和人民的________和_________。