“To carry coals to Newcastle” means to do something ( ).
举一反三
- What’s the translation of “胆小如鼠”when you adopt literal translation?( )。 A: Carry coals to Newcastle B: Make an unnecessary room C: Paint the lily D: Draw a snake and add feet to it
- 1.What’s the translation of “胆小如鼠”when you adopt literal translation? A: A. Carry coals to Newcastle B: B. Make an unnecessary room C: C. Paint the lily D: D. Draw a snake and add feet to it
- To make a pig of oneself means to make a mess of something, to do something badly, wrongly, or awkwardly.
- Non-action means one should do nothing and just wait for something to happen.
- If your friend says no sweat when you ask him about something or ask him to do something, he means that it is not a problem or that it can be done quickly or easily.