What’s the translation of “胆小如鼠”when you adopt literal translation?( )。
A: Carry coals to Newcastle
B: Make an unnecessary room
C: Paint the lily
D: Draw a snake and add feet to it
A: Carry coals to Newcastle
B: Make an unnecessary room
C: Paint the lily
D: Draw a snake and add feet to it
举一反三
- 1.What’s the translation of “胆小如鼠”when you adopt literal translation? A: A. Carry coals to Newcastle B: B. Make an unnecessary room C: C. Paint the lily D: D. Draw a snake and add feet to it
- 1. What’s the translation of “胆小如鼠”when you adopt foreignization? A: A. As timid as a mouse B: B. As timid as a rabbit C: C. Very timid D: D. As timid as a goose
- What’s your understanding of literal translation?
- “To carry coals to Newcastle” means to do something ( ).
- Which of the following translation is an example of literal translation?