判断译文是否正确 原文:Now at the centre of the Trump administration’s China trade policy is an investigation launched into Beijing’s intellectual property regime. 译文:如今,处于特朗普政府对华贸易政策核心的是对中国的知识产权制度发起的调查。
举一反三
- In 2018, regardless of tariffs imposed by the Trump administration, China’s annual trade surplus reached a record of ( ) billion.
- 判断译文是否正确原文:China’s bike-riding sector, ...国产生了该行业的全球领导者摩拜和ofo。
- 原文:It launched an investigation last summer into intellectual property theft and Chinese policies that pressure companies to transfer technology in return for market access.
- 判断译文是否正确 原文:China’s bike-riding sector, which spawned the industry’s global leaders Mobike and ofo, also struggles with vandalism. 译文:中国的共享单车行业也受到破坏行为的影响——中国产生了该行业的全球领导者摩拜和ofo。
- 判断译文是否正确 原文:China’s bike-riding sector, which spawned the industry’s global leaders Mobike and ofo, also struggles with vandalism. 译文:中国的共享单车行业也受到破坏行为的影响——中国产生了该行业的全球领导者摩拜和ofo。