• 2022-06-28
    汉语是动态语言(句子中有大量动词);而英语是静态语言(动词相对用的少,而名词、介词等用的多)。因此翻译时要注意汉语动词和英语名词、介词、副词之间的转换。(5.0分)
  • 内容

    • 0

      英语中有大量动词派生的名词和具有动词意义的名词,这些词绝对不可以转译为汉语的动词。 A: 正确 B: 错误

    • 1

      中国大学MOOC: 英语中有大量动词派生的名词和具有动词意义的名词,这些词绝对不可以转译为汉语的动词。

    • 2

      关于英汉语句子结构,下面表述正确的是 A: 从衔接看,英语句子是形合的,汉语句子是意合的。 B: 从动词使用看,英语句子是静态的,汉语句子是动态的。 C: 从句子结构看,英语句子是树形的,汉语句子是线形的。 D: 从词汇使用频率看,英语句子中,名词、介词、副词、形容词使用频率高,汉语句子中动词使用频率高。

    • 3

      对下列加下划线的词词性判断正确的一项是:()①他画的画儿得奖了。②他的态度不对,对他要教育。 A: ①动词名词②形容词介词 B: ①名词名词②形容词介词 C: ①动词名词②动词介词 D: ①动词动词②副词介词

    • 4

      1、他在学校。[br][/br] 2、他在车上睡觉。 3、他在睡觉。 以上三个“在”分别是 A: 动词、名词、介词 B: 动词、介词、副词 C: 介词、动词、副词 D: 动词、副词、介词