根据我们学习语言的规律,可以说,只要我们熟练掌握了两门语言,那么我们就一定可以从事这两种语言之间的翻译工作。( )
错
举一反三
- 在翻译和使用英汉习语时,我们应将两种语言的习语逐字逐句进行对应翻译。
- 科学家对近140名比利时阿尔茨海默氏症患者进行了跟踪调查,其中半数受试者会说两种语言。结果显示,只说一种语言的患者平均在71岁首次出现阿尔茨海默氏症症状,双语人群则是76岁。根据上述材料,可以推出: A: 掌握两门语言可以延缓认知的老化 B: 不掌握两门语言就不能延缓老年痴呆 C: 只有学习外语才可以防治老年痴呆 D: 长期使用两种语言能防止大脑退化
- 1.从这篇文章的语言方面,我们可以学习和借鉴什么?
- 翻译:英语是一个门我们不得不学,一个门我们又学不好的语言,因此我门有些学生好像对英语有些反感。
- 我们可以通过语言,宗教,文学艺术,习俗
内容
- 0
在Word中,中文简体/繁体转换时我们可以设置()来显示我们自己定义的词汇。 A: 工具—语言—中文简繁转换—自定义词典 B: 工具—语言—设置语言—自定义词典 C: 工具—语言—同义词库—自定义词典 D: 工具—语言—翻译—自定义词典
- 1
语言符号具有任意性的特点,因此如果我们愿意,我们也可以把“苹果”说成“梨子”。( )
- 2
语言具有任意性的特点,因此我们可以把“书本”说成“课桌”。( )
- 3
学习油画表现语言,首先,学习油画语言的构成、油画的表层语言;然后,我们学习油画的具象写实语言、油画的抽象表现语言;最后,我们还要了解一下技术、材料对油画语言的影响,以及中国油画的意象语言。( )
- 4
本质总是通过现象表现出来,因此,只要我们掌握了事物的现象,就一定能掌握事物的本质和规律。