我国哪位明代学者翻译《几何原本》时,将“Geometry”一词从其音译翻译为“几何学”。()
举一反三
- 几何,英文为“Geometry”,是由希腊文演变而来,其原意为“土地测量”。我国学者__________将“Geometry”一词译为“几何学”,其中“几”用于定量,“何”用于定性,其音译贴切和富有内涵。
- 中国大学MOOC: 几何,英文为“Geometry”,是由希腊文演变而来,其原意为“土地测量”。我国学者__________将“Geometry”一词译为“几何学”,其中“几”用于定量,“何”用于定性,其音译贴切和富有内涵。
- 关于《几何原本》被介绍到中国,下列说法错误的是()。 A: 在第一次西学东渐时期进入中国 B: 由徐光启和利玛窦合作翻译 C: 明朝翻译的版本未能翻译整部《几何原本》 D: 明朝翻译过程中汤若望首次运用了“几何学”一词
- 在翻译几何原本
- 最早完成《几何原本》翻译的两位我国数学家是( )