比较不同版本的核心文本的角度可以有()。
A: 西语译本和中语译本比较
B: 忠实原文译本和改编译本比较
C: 译者比较
D: 翻译时间比较
A: 西语译本和中语译本比较
B: 忠实原文译本和改编译本比较
C: 译者比较
D: 翻译时间比较
举一反三
- 比较知名的汉译本《古兰经》有几种?译者是谁?
- 选择“天净沙秋思”的两个译本,进行比较,说明其中的差异及原因。
- 《论语》最初的译本应当是1687年在巴黎以拉丁文出版的《中国哲学家孔子》。据不完全统计,《论语》目前有40多种语言的译本,其中英语世界译本最多。不同译本间的差异较大,有些译本比较忠实于语言与历史,能客观介绍《论语》及孔子思想;有些译本则善于在翻译中寄托译者本人的使命意识,以耶稣会传教士的译著为代表;还有些译者虽然古汉语水平不高,他们的翻译主要或部分依靠前人的译著,但他们擅于解释和传播孔子思想,使之在异文化中产生很大影响。<br/>这段文字重在说明()。 A: 《论语》的翻译活动已有三百多年的漫长历史 B: 英语国家是译介《论语》的重镇 C: 《论语》通过多种语言译介走向世界 D: 多语种的译本传播了《论语》丰富的文化价值
- 比较不同版本的核心文本的角度可以有()
- ()《水浒传》翻译成题名为《菩萨的人》是何译本? A: 德译本 B: 西班牙译本 C: 法译本 D: 意译本