• 2022-06-19 问题

    “译者一也,译者异也,译者宜也”分别针对的是内容、语言、风格。

    “译者一也,译者异也,译者宜也”分别针对的是内容、语言、风格。

  • 2022-06-19 问题

    Chesterman提出_____________________,把伦理的中心从译者的行动转向译者,把译者的道德提高到非常重要的位置。

    Chesterman提出_____________________,把伦理的中心从译者的行动转向译者,把译者的道德提高到非常重要的位置。

  • 2022-06-19 问题

    “目的决定翻译”对译者的指导意义是 A: 译者根据翻译目的选择源文信息 B: 译者根据翻译目的决定如何去组织译文 C: 译者根据翻译目的决定译文的文本类型 D: 译者自行决定译文的功能

    “目的决定翻译”对译者的指导意义是 A: 译者根据翻译目的选择源文信息 B: 译者根据翻译目的决定如何去组织译文 C: 译者根据翻译目的决定译文的文本类型 D: 译者自行决定译文的功能

  • 2022-06-19 问题

    “目的决定翻译”对译者的指导意义是 A: 译者根据翻译目的选择原文信息 B: 译者根据翻译目的决定如何去组织译文 C: 译者根据翻译目的决定译文的文本类型 D: 译者明确了翻译目的,翻译就容易了 E: 译者要在原文中寻找写作目的

    “目的决定翻译”对译者的指导意义是 A: 译者根据翻译目的选择原文信息 B: 译者根据翻译目的决定如何去组织译文 C: 译者根据翻译目的决定译文的文本类型 D: 译者明确了翻译目的,翻译就容易了 E: 译者要在原文中寻找写作目的

  • 2022-06-19 问题

    “目的决定翻译”对译者的指导意义是( )。 A: 译者要在原文中寻找写作目的 B: 译者根据翻译目的选择源文信息 C: 译者根据翻译目的决定译文的文本类型 D: 译者明确了翻译目的,翻译就容易了 E: 译者根据翻译目的决定如何去组织译文

    “目的决定翻译”对译者的指导意义是( )。 A: 译者要在原文中寻找写作目的 B: 译者根据翻译目的选择源文信息 C: 译者根据翻译目的决定译文的文本类型 D: 译者明确了翻译目的,翻译就容易了 E: 译者根据翻译目的决定如何去组织译文

  • 2022-06-19 问题

    中国大学MOOC: 以下日本《红楼梦》译者中,并非是汉学家的译者是( )。

    中国大学MOOC: 以下日本《红楼梦》译者中,并非是汉学家的译者是( )。

  • 2022-06-19 问题

    林语堂先生就文学翻译外译汉时译者肩负的责任提到,第一是译者对______________的责任,第二是译者对中国读者的责任,第三是译者对艺术的责任。

    林语堂先生就文学翻译外译汉时译者肩负的责任提到,第一是译者对______________的责任,第二是译者对中国读者的责任,第三是译者对艺术的责任。

  • 2022-06-19 问题

    Radegundis Stolze认为原文得以真实呈现的前提是() A: 译者不能加入自己的主观意识 B: 译者与原文保持一致 C: 译者克服自己的主观印象 D: 译者严格按照字典的释义进行翻译

    Radegundis Stolze认为原文得以真实呈现的前提是() A: 译者不能加入自己的主观意识 B: 译者与原文保持一致 C: 译者克服自己的主观印象 D: 译者严格按照字典的释义进行翻译

  • 2021-04-14 问题

    译者中翻译红楼梦

    译者中翻译红楼梦

  • 2022-06-19 问题

    题目:译者动机研究

    题目:译者动机研究

  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10