用-아/어/야 달라고翻译句子:你让阿姨多给你盛点菜。
없음
举一反三
- 用-아/어/야 내다翻译句子:这个周末之前必须要把论文赶出来。
- 가 : 불고기 맛이 어때요 ? 나 : 조금 달아요 . 그런데 맛있어요 .
- “因为没有消息,我以为你回家了呢”这句话的韩语翻译是( )。 A: 연락이 없어서 고향에 돌아가실 줄 알았어요. B: 연락이 없어서 고향에 돌아가시는 줄 알았어요. C: 연락이 없어서 고향에 돌아가신 줄 알았어요. D: 연락이 없어서 고향에 돌아가신 줄 몰랐어요.
- “为了成功,这点痛苦必须要忍耐”这句话的韩语翻译是( )。 A: 성공기 위해서 이 정도의 고통은 참아야 해요. B: 성공을 위해서 이 정도의 고통은 참아야 해요. C: 성공을 위해서 이 정도의 고통은 참았어요. D: 성공를 위해서 이 정도의 고통은 참아야 해요.
- 【单选题】원피스를 사려고 합니다 . 어디로 가야 돼요 ? A. 원피스를 사려고 하고 어디로 가야 돼요 ? B. 원피스를 사려고 하는데 어디로 가야 돼요 ? C. 원피스를 사려고 해서 어디로 가야 돼요 ? D. 원피스를 사려고 하지만 어디로 가야 돼요 ?
内容
- 0
가:누구하고이야기했어요?나:().
- 1
使用语法–고(야) 말다 造句子。
- 2
-아/어/여야만: 到底是不是那样,只有亲自体验一下才知道。
- 3
汉语结果补语译为韩语时,经常使用的因果类手段包括: A: -아/어서 B: -기 때문에 C: -는 바람에 D: -느라고
- 4
“听说周末有雨,所以就决定待在家里了”这句话的韩语翻译是( )。 A: 주말에 비가 온다고 하지만 집에 있기로 했어요. B: 주말에 비가 온다고 해서 집에 있기로 했어요. C: 주말에 비가 온다고 할 뿐만 아니라 집에 있기로 했어요. D: 주말에 비가 온다고 하고서 집에 있기로 했어요.