下列英汉对照错误的是()。
A: “服务费用是多少钱?”译成英文是:Howabouttheservicecharge?
B: “短信回执每笔一元。”译成英文是:OneyuanforSMSservice.
C: “请写下您的手机号码。”译成英文是:Pleasewritedownyourmobilephonenumberhere.
D: “汇款寄达后,我们会发短信通知您。”译成英文是:Wewillinformyouwhenthemoneyarrivesthere.
A: “服务费用是多少钱?”译成英文是:Howabouttheservicecharge?
B: “短信回执每笔一元。”译成英文是:OneyuanforSMSservice.
C: “请写下您的手机号码。”译成英文是:Pleasewritedownyourmobilephonenumberhere.
D: “汇款寄达后,我们会发短信通知您。”译成英文是:Wewillinformyouwhenthemoneyarrivesthere.
举一反三
- 以下英汉对照正确的有哪些?()。 A: “服务费用是多少钱?”“Howabouttheservicecharge?” B: “短信回执每笔一元。”“OneyuanforSMSservice.” C: “请写下您的手机号码。”“Pleasewriteyourphonenumberhere.” D: “汇款寄达后,我们会电话通知您。”“Wewillinformyouwhenthemoneyarrivesthere.”
- 下列英汉对照正确的有()。 A: “汇款最高金额是多少?”译成英文是:What'sthemaximumamountfortheremittance? B: “每笔交易5万元。”译成英文是:50,000yuanforeachtransaction. C: “汇款的手续费是多少?”译成英文是:What'stheremittancefee? D: “一般是汇款金额的1%,每笔汇款最低汇费为2元,最高汇费为50元。”译成英文是:1%oftheamountyouaregoingtosend.Thelowestfeeis2yuan,andthehighestis50yuan.
- 英文Youarewelcome.译成中文是()。
- 生命像圣经,从希伯莱文译成希腊文,从希腊文译成拉丁文,从拉丁文译成英文,从英文译成国语。这句话出自张爱玲小说()
- 英文CouldIhaveyourname,please?译成中文是()?