在你方订购之前,我们很乐意提供样本以便贵方熟悉产品的质地和工艺。(be prepared to, acquaint…with)
举一反三
- We regret to inform you that there will be a delay in delivery of your order for our product. A.对于要延迟交付贵方订购产品一事,我们很遗憾。 B.对在交付贵方订购产品过程中出现的延误,我们表示遗憾。 C.我们很遗憾地告知您,在交付贵方订购的产品时会有延迟。 D.对于未能按照贵方指令生产产品一事,我方万分抱歉。
- We’re happy to send samples upon request, if you can pay for the shipping. A: 只要你方支付运费,我们很乐意寄送样品。 B: 我们愿意支付运费,只要贵方按要求寄送样品 C: 我们非常乐意根据贵方要求寄送样品,贵方只需支付运费。
- 4)我们非常乐意提供价格单与无水印图片,并已经发到您的邮箱。____________________________________________________________________________________________________________________5)我们非常乐意根据贵方要求寄送样品,贵方只需支付运费。__________________________________________________________6) 随函附上最新款式的镜框产品目录。__________________________________________________________
- Please translate the following sentences into English.1.因为订单过多,我们只能接受11月船期的订单。2. 我们对贵方产品的价格和质量都很满意,现寄上订单一份订购下列产品。3. 滋谈及你放一十月四日的来信,很高兴通知你方我们已接受你方1000台闹钟的订单。4.我方确认接受你方订购5公吨新椒干,每公吨C&F伦敦价80英镑,5月装船。5. 兹附寄第345号销售合同书一式两份,请签退一份以便存档。
- 谢谢贵方自行车报价,但遗憾的是,贵方价格对此市场来说过高,我们不得不向别处订购。