I am told you are careless. 译文A要比译文B符合汉语表达习惯。A、 听说你很粗心大意。B、 我被告知你很粗心大意。
举一反三
- I am told you are careless. 恰当的译文是______
- “段落大意”中的“大意”和“粗心大意”中的“大意”是同音词。
- 请判断对错.“不是你就是我要做这个新的实验.”在以下A和B两个译文版本中,B版译文更符合英语表达习惯、意思更接近原文的译文. A. Either you or I are going to carry out the new experiment. (Either you or I am carrying ….)B. Either you or I am going to carry out the new experiment.
- It’s my fault. I apologize for being so careless. A: 事情跟我无关,但我为我的粗心大意道歉。 B: 都是你的错,我一直很细心。 C: 你怎么这么不小心,犯了错 D: 都是我的错,我为我的粗心大意道歉。
- 请判断对错。“不是你就是我要做这个新的实验。”在以下A和B两个译文版本中,B版译文更符合英语表达习惯、意思更接近原文的译文。A.EitheryouorIaregoingtocarryoutthenewexperiment.(EitheryouorIamcarrying….)B.EitheryouorIamgoingtocarryoutthenewexperiment.