Youressayisgood,youjustneedto________itabit. A: polish B: relish C: nourish
Youressayisgood,youjustneedto________itabit. A: polish B: relish C: nourish
When we were presented with our first relish tray, the raw celery caught us unprepared.
When we were presented with our first relish tray, the raw celery caught us unprepared.
仓促完成(困难的事)A.()evaporate()B.()evoke()C.()relish()D.()proximity()E.()scramble
仓促完成(困难的事)A.()evaporate()B.()evoke()C.()relish()D.()proximity()E.()scramble
The parents sighed with _____ when they heard that their only son survived the traffic accident. A: relieve B: relief C: reliance D: relish
The parents sighed with _____ when they heard that their only son survived the traffic accident. A: relieve B: relief C: reliance D: relish
When we were presented with our first relish tray, the raw celery caught us unprepared. A: 当给我们上了第一盘调味料之后,我们对生芹菜毫无准备。 B: 主人呈上第一道美味时,摆在我们面前的生芹菜着实让我们措手不及。 C: 主人呈上第一道美味时,我们没有准备面对眼前的芹菜。
When we were presented with our first relish tray, the raw celery caught us unprepared. A: 当给我们上了第一盘调味料之后,我们对生芹菜毫无准备。 B: 主人呈上第一道美味时,摆在我们面前的生芹菜着实让我们措手不及。 C: 主人呈上第一道美味时,我们没有准备面对眼前的芹菜。
Choose the best Chinese translation foreach sentence.When we were presented with our first relish tray, the raw celery caught us unprepared. A: 当给我们上了第一盘调味料之后,我们对生芹菜毫无准备。 B: 主人呈上第一道美味时,摆在我们面前的生芹菜着实让我们措手不及。 C: 主人呈上第一道美味时,我们没有准备面对眼前的芹菜。
Choose the best Chinese translation foreach sentence.When we were presented with our first relish tray, the raw celery caught us unprepared. A: 当给我们上了第一盘调味料之后,我们对生芹菜毫无准备。 B: 主人呈上第一道美味时,摆在我们面前的生芹菜着实让我们措手不及。 C: 主人呈上第一道美味时,我们没有准备面对眼前的芹菜。