原文:Outofsight,_______mind.译文:眼不见,心不烦
原文:Outofsight,_______mind.译文:眼不见,心不烦
原文:Out of sight, _______mind.译文:眼不见,心不烦
原文:Out of sight, _______mind.译文:眼不见,心不烦
原文:Out of sight, _______mind.译文:眼不见,心不烦第一空:out of
原文:Out of sight, _______mind.译文:眼不见,心不烦第一空:out of
“眼不见,心不烦”,掩耳盗铃等都是()的表现。 A: 压抑 B: 投射作用 C: 否认作用 D: 升华
“眼不见,心不烦”,掩耳盗铃等都是()的表现。 A: 压抑 B: 投射作用 C: 否认作用 D: 升华
“眼不见,心不烦”、“掩耳盗铃”等都是()的表现。 A: 合理化作用 B: 投射作用 C: 压抑作用 D: 反向作用
“眼不见,心不烦”、“掩耳盗铃”等都是()的表现。 A: 合理化作用 B: 投射作用 C: 压抑作用 D: 反向作用
“眼不见心不烦”的正确翻译为
“眼不见心不烦”的正确翻译为
Keep good men company and you shall be of the number. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 近朱者赤,近墨者黑。 B: 眼不见,心不烦。
Keep good men company and you shall be of the number. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 近朱者赤,近墨者黑。 B: 眼不见,心不烦。
你烦不烦????
你烦不烦????
下列《宝黛吵架》语句中,属于贾母评说宝黛关系的是()。 A: 两假相逢,终有一真 B: 不是冤家不聚头 C: 人居两地,情发一心 D: 眼不见,心不烦
下列《宝黛吵架》语句中,属于贾母评说宝黛关系的是()。 A: 两假相逢,终有一真 B: 不是冤家不聚头 C: 人居两地,情发一心 D: 眼不见,心不烦
养心之“三不烦”是
养心之“三不烦”是