英语学术写作中的常用语态是?
A: 主动语态+一般过去时
B: 主动语态+一般现在时
C: 被动语态+一般过去时
D: 被动语态+一般现在时
A: 主动语态+一般过去时
B: 主动语态+一般现在时
C: 被动语态+一般过去时
D: 被动语态+一般现在时
举一反三
- 在结果部分中描述具体的结果用什么语态 A: 过去时- 被动 B: 过去时- 主动 C: 现在时- 主动 D: 现在时- 被动
- 方法部分一般使用什么语态() A: 主动语态 B: 被动语态
- 在与你的客户文字沟通时,多采用_语态,少用_语态。以下符合要求的选项是() A: 被动,主动 B: 主动,被动 C: 现在,过去 D: 过去,现在
- 英语中的两大语态是主动语态和被动语态
- 在翻译过程中把原文的被动语态(主动语态)转换成译文的主动语态(被动语态)。英语更惯用被动语态,而汉语更多用主动语态。因此,在英译中时,通常将英语原文的被动语态转换成汉语译文的主动语态;而在中译英时,则将汉语原文的主动语态转换成英语译文的被动语态。这种句法翻译策略叫做译法。