在进行机器翻译过程中,我们进行对机器翻译结果进行译后编辑就能得到较为满意的译文。( )
错
举一反三
- 机器翻译的译后编辑也就是在机器翻译输出译文后,由机器翻译引擎对译文自动进行修订的过程。( )
- 在进行机器翻译是,我们对文本进行以前处理的主要目的是( )。 A: 提高机器译文准确度 B: 提高翻译速度 C: 降低机器翻译输出的错误译文 D: 让文件格式符合机器翻译引擎要求
- 请问下列哪一种方式属于“译后编辑”?() A: 先人工对原文进行断句或改写,然后再用google进行翻译 B: 对机器翻译的译文进行人工修改 C: 利用“诱导法”在google搜索译文
- 关于机器翻译与译后编辑,以下说法正确的是( )。 A: 机器翻译与译后编辑相结合的模式,既充分发挥机器翻译的速度,又充分发挥人工翻译的精准度。 B: 既满足了翻译市场快速发展的需求,也推动了翻译技术的发展 C: 将机器翻译、人工译后编辑、翻译项目管理相结合将是未来翻译发展的趋势 D: 译后编辑是一个专业化的职业
- 机器翻译实战模式有: A: 机器翻译+译后编辑 B: 译前编辑+机器翻译 C: 译前编辑+机器翻译+译后编辑 D: 只机器翻译即可
内容
- 0
关于机器翻译,下列说法中不正确的是() A: 机器翻译是将不同自然语言进行互相转变 B: 当前机器翻译已完全能替代人工翻译 C: 常见的中文翻译软件有金山快译、译星、万能对译等 D: 有的翻译软件还能发出语音
- 1
关于机器翻译,下列说法中错误的是()。 A: 机器翻译进行不同自然语言之间的相互转换 B: 当前机器翻译已完全能替代人工翻译 C: 常见的中文翻译软件有金山快译、译星等 D: 有的翻译软件能发出语音
- 2
翻译机器在进行翻译
- 3
人类会翻译是因为人类具有翻译的能力,机器翻译就是为机器赋予这种能力。( )
- 4
机器翻译可能代替任务重复性较大的工作及翻译难度较低的文本,也可以对重要文献文学著作进行较为精准的翻译。