原文:我们将坚持“和平统一”和“一国两制”的基本原则。译文:We shall adhere to the principles of" basic peaceful reunification" and "one country, two systems" principle.
举一反三
- 原文:我们将坚持“和平统一”和“一国两制”的基本原则。译文:We shall a... systems" principle.
- 原文:我们将坚持“和平统一”和“一国两制”的基本原则。译文:Weshalladheretotheprinciplesof'basicpeacefulreunification'and'onecountry,twosystems'principle.
- Macao also benefits from the principles of “one country, two systems”. ( )
- 请修改下面的平行结构:Whether reunification can be brought about smoothly will be determined by two factors. One is the result of the practice of “one country, two systems” in Hong Kong, and the other is whether we can make a breakthrough in economic development.
- “和平统一、一国两制”的核心是()。 A: 两制 B: 一制 C: 一个中国 D: 两府