下列短语中的哪个翻译不属于直译?( )
举一反三
- 0519-1 下列短语中的哪个翻译不属于直译? A: 将crocodiletears译为“鳄鱼的眼泪"; B: 将“纸老虎”译为scarecrow C: 将“一国两制"译为onecountry, twosystems
- 习语的翻译主要使用哪些翻译方法?( ) A: 直译、意译 B: 直译、意译、直译加注
- 正因为直译与意译各有优缺点,因此在古文的翻译中,通常采用能直译的直译,但能直译的句子毕竟不是太多,实践中常常采用“直译为主,意译为辅”翻译方式。( )
- 下列哪个短语属于谓词性短语。 A: 述补短语 B: 定中偏正短语 C: “的”字短语 D: “所”字短语
- 以下翻译方法中属于归化策略下的翻译方法有______.( ). A: 创译 B: 意译 C: 直译 D: 音译