确实非常遗憾,我没有时间了解更多的东西了.( )
A: Es realmente una lástima que no tenga tiempo para aprender más.
B: Es realmente una culpa que no tenga tiempo para aprender más.
C: Es realmente una pena que no tenga tiempo para aprender más.
A: Es realmente una lástima que no tenga tiempo para aprender más.
B: Es realmente una culpa que no tenga tiempo para aprender más.
C: Es realmente una pena que no tenga tiempo para aprender más.
举一反三
- 我们还有私家人工海滩,海滩边的凉亭是我们娱乐的好地方.( ) A: También tenemos una playa privada natural, donde se levanta un kiosko que es un buen lugar para la diversión. B: También tenemos una playa privada artificial, donde se alza un quiosco que es un buen lugar para la diversión. C: También tenemos una playa privada artificial, donde se levanta un kiosko que es un buen lugar para la diversión.
- Según decir, el español es más difícil que el inglés. A: 正确 B: 错误
- 我的姐姐比我的妈妈高。应该如何翻译呢? A: Mi hermana es más alta que mi madre. B: Mi hermano es más alto que mi madre. C: Mi madre es más alta que mi hermana. D: Mi hermana es menos alta que mi madre.
- 我不像安娜那么累。应该如何翻译呢? A: Estoy menos cansado que Ana. B: Ana es menos cansada que mí. C: Soy más cansado que Ana. D: Ana es menos cansado que yo.
- 这部电影比那部好。这句话要如何翻译呢? A: Esta película es mejor que aquélla. B: Esta película es más buena que aquélla. C: Esta película es peor que aquélla. D: Esta película es menos buena que aquélla.