(汉译英)很高兴通知贵方,我们已将上述货物装上“云南”轮,明天从上海启航。
We are now pleased to inform you that we have shipped the above goods on board S.S.“Yunnan” which is sail from Shanghai tomorrow
举一反三
- 敬启者:本公司高兴地通知贵方,按照要求,我方已为贵方的500台彩色电视机投保了金额为65000美元的一切险,如附保单所示。货物已经装运于10月19日启航的“和平轮”,预计10月25日左右抵达贵方。请及时安排接货。
- It's a pleasure to send you the goods asked for in your e mail of November 27th. A: 很高兴发去贵方11月27日的邮件中求购的货物。 B: 很高兴邮去贵方12月27日的邮件询购的货物。 C: 我们十分高兴寄给你要的货物。 D: 我们十分高兴你要求10月27日邮寄的货物。
- TranslationIt's a pleasure to send you the goods asked for in your e mail of May 27th。 A: 很高兴发去贵方5月27日的邮件中求购的货物。 B: 很高兴邮去贵方5月27日的邮件询购的货物。 C: 我们十分高兴寄给你要的货物。 D: 我们十分高兴你要求5月27日邮寄的货物。
- Translate the following letter into English. 我们很高兴地通知贵方,贵方订单9453号的马克杯200箱已于本月20日装出。兹随函附寄全套单证副本。 希望这批货物能如期抵达并能使贵方满意。我们相信该笔试订单必将促进双方进一步的交易。 附件
- 我方谨通知贵方,所定货物均有现货
内容
- 0
要不是我们明天考试,我今晚就去找你玩了。(汉译英)________________________________________________.
- 1
(汉译英) 如果贵方修改后的信用证能够在本月底之前到达我方,我们就可以在下个月初装船。
- 2
你知道我们公司在商界享有很高的声誉.(汉译英)
- 3
货物从上海运往纽约,根据《INCOTERMS 2010》,如果采取贸易术语CIF NEW YORK ,卖方对货物所承担的风险责任界限是:( ) A: 货物在上海卸下卖方车辆以前 B: 货物在纽约装上买方车辆以前 C: 货物在上海装船装到船上以前<br/>D货物在上海装船越过船舷以前
- 4
(汉译英)为了让贵方大致了解我方的产品,我方很荣幸寄送我方的产品目录和样品供贵方参考。