“王丹去市场”,“王丹在市场买苹果” 关于这两句话的正确翻译是________
A: 왕단은 시장에 갑니다. 왕단은 시장에서 사과를 삽니다.
B: 왕단은 시장 갑니다. 왕단은 시장에 사과를 삽니다.
C: 왕단은 시장에서 갑니다. 왕단은 시장에서 사과를 삽니다
D: 왕단은 시장에 가습니다. 왕단은 시장에서 사과를 사습니다.
A: 왕단은 시장에 갑니다. 왕단은 시장에서 사과를 삽니다.
B: 왕단은 시장 갑니다. 왕단은 시장에 사과를 삽니다.
C: 왕단은 시장에서 갑니다. 왕단은 시장에서 사과를 삽니다
D: 왕단은 시장에 가습니다. 왕단은 시장에서 사과를 사습니다.
A
举一反三
- ( )에 알맞은 것을 고르십시오. 과일 가게에 갑니다. ( )를 삽니다.
- “我昨天下午3点到5点教王丹韩国语了”, 关于这句话的正确翻译是_______ A: 저는 어제 오후 3시부터 5시까지 왕단에게 한국어를 가르쳤습니다. B: 저는 어제 오후 3시에 5시까지 왕단에 한국어를 가르쳤습니다. C: 저는 어제 오후 3시부터 5시에 왕단에게 한국어를 가르치았습니다. D: 저는 어제 오후 3시부터 5시까지 왕단한테 한국어를 가르치였습니다.
- 다음을 잘 듣고 빈칸에 알맞은 단어를 채우십시오. 지갑 () 에 돈이 있습니다.
- ( )에 알맞은 것을 고르십시오. 여기( ) 시장입니다.
- ( )에 알맞은 것을 고르십시오. ( )에들어갈 가장 알맞은 것을 고르십시오 버스가 ( ). 그래서 택시를 탑니다.
内容
- 0
과일 가게에 갑니다. ( )를 삽니다.
- 1
다음을잘듣고빈칸을채우십시오. 홍단:()은어디에있습니까? 영호:()은그쪽에있습니다.
- 2
( )에 알맞은 것을 고르십시오. 이 사과는 좋( )쌉니다.
- 3
( )에 알맞은 것을 고르십시오. 지금까지 사전이 없어서 친구에게 빌려서 보았습니다. 오늘 서점에 가서 사전을 ( ) 합니다.
- 4
下列翻译正确的是:1:明天打算干点什么?2:打算早上8点去运动一下,下午3点在公司开会。 A: 1: 내일 뭘 할 겁니다?2: 오전 팔 시에 운동할 겁니다, 그리고 오후 삼 시에 회사에서 희의할 예정입니다. B: 1: 내일 뭘 할 겁니다?2: 아침 여덜 시에 운동할 겁니다, 그리고 오후 세 시에 회사에서 희의할 예정입니다. C: 1: 내일 뭘 할 겁니다?2: 오전 여덜 시에 운동합니다, 그리고 오후 세 시에 회사에서 희의합니다. D: 1: 내일 뭘 했습니까?2: 오전 여덜 시에 운동했습니다, 그리고 오후 세 시에 회사에서 희의했습니다.