把怡红院翻译成怡绿院的译者是( )。
A: 杨宪益
B: 戴乃迭
C: 林语堂
D: 霍克斯
A: 杨宪益
B: 戴乃迭
C: 林语堂
D: 霍克斯
D
举一反三
内容
- 0
1. 《红楼梦》第一个正式出版的英文全译本的译者是谁? A: 邦索尔神父 B: 大卫·霍克思和约翰·闵福德 C: 杨宪益和戴乃迭 D: 王际真
- 1
()《红楼梦》的译作中,谁是牛津大学第一位获得中国文学荣誉学位的毕业生? A: 邦索尔 B: 霍克思 C: 杨宪益 D: 戴乃迭
- 2
第一个由中国学者翻译的法文全译本,是() A: 史华慈、吴漠汀全译本 B: 李治华、雅歌全译本 C: 库恩节译本 D: 杨宪益、戴乃迭全译本
- 3
《红楼梦》最著名的法译本作者是( )。 A: 杨宪益 B: 闵福德 C: 霍克斯 D: 李治华
- 4
【单选题】《红楼梦》最著名的法译本作者是()。 A. 杨宪益 B. 霍克斯 C. 闵福德 D. 李治华