关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入! 2022-06-09 翻译中的功能对等理论是指 A: 词汇对等 B: 句法对等 C: 篇章对等 D: 句子对等 E: 文体对等 翻译中的功能对等理论是指A: 词汇对等B: 句法对等C: 篇章对等D: 句子对等E: 文体对等 答案: 查看 举一反三 ()不是由EugeneNida提出的翻译理论。 A: 动态对等 B: 功能对等 C: 关联翻译法 中英文中的动物词汇存在着“基本对等”、“部分对等”和“完全不对等”三种情况。 企业运营首先要做到:() A: 权利对等 B: 权责对等 C: 责利对等 D: 上下对等 当前比较成熟的商务英语翻译标准是,做到译文与原文的( )。 A: 语音信息对等 B: 信息灵活对等 C: 文化信息对等 D: 文体信息对等 企业运营首先要做到:() A: A权利对等 B: B权责对等 C: C责利对等 D: D上下对等