1. What’s the translation of “胆小如鼠”when you adopt foreignization?
A: A. As timid as a mouse
B: B. As timid as a rabbit
C: C. Very timid
D: D. As timid as a goose
A: A. As timid as a mouse
B: B. As timid as a rabbit
C: C. Very timid
D: D. As timid as a goose
举一反三
- “胆小如鼠”翻译成英语时,更为地道的翻译方法为“as timid as a ”,因为这符合英语国家读者的文化氛围。 A: mouse B: rabbit C: goose D: duck
- You are advised to stay very _______ when negotiating with your future employer. A: timid B: reckless C: explicit D: arrogant
- Tarzan is very timid and coward in the jungle life.()
- It never occurred to me that he was a coward and as timid as a . A: rabbit B: goat C: hare D: money
- I want you to be very _______ when you look in the park for the missing woman so you won’t miss her. A: thought B: though C: thorough D: timid