英国翻译家泰特勒在《论翻译的原则》一书中提出了著名的三原则:一、译文应完全复写出原作的 ;二、译文的 、 应与原文的性质相同;三、译文应当和原文同样 。
举一反三
- 西方翻译标准近代英国翻译理论家泰特勒于1790年提出了著名的翻译______ 。第一,译文应完全复写出原作的思想。请思考这一原则相当于严复的______ 。第二,译文的风格和笔调应与原文的性质相同。请思考这一原则相当于严复的______ 。第三,译文应和原文同样流畅。请思考这一原则相当于严复的______ 。奈达提出的著名的“______ ”理论。
- 泰特勒是英国人类学家,他的《论翻译的原则》是西方第一部有关翻译理论的专著,在西方翻译理论界有着重要的影响。泰特勒提出的著名翻译三原则是 。 A: 译文应完整地再现原文的思想内容。 B: 译文的风格、笔调应与原文的性质相同。 C: 译文应像原文一样流畅自然。 D: 以上选项都正确
- 十八世纪末的英国学者______在《论翻译的原则》(Essays on the Principles of Translation)一书中提出了著名的翻译三原则。 A: 亚历山大·泰特勒 B: 李约瑟 C: 亚瑟·威利 D: 布隆伯格
- 翻译在作者、原文、原文读者和译者、译文、译文读者之间架起了沟通的桥梁。( )
- 英国翻译家Alexander Fraser Tytler 1790年在Essay...ation一书中提出了著名的翻译三原则: