德汉语言中没有完全对等的词语,这是因为
A: 德语是字母构成的,汉语是方块字
B: 德汉语言的语义结构不一致
C: 德国距离中国太远
D: 德汉语言群体的语言规范不一致
A: 德语是字母构成的,汉语是方块字
B: 德汉语言的语义结构不一致
C: 德国距离中国太远
D: 德汉语言群体的语言规范不一致
举一反三
- 德汉语言中没有完全对等的词语,这是因为( )。 A: 德国和中国的历史差距大 B: 德国距离中国太远 C: 德汉语言的语义结构不一致 D: 德汉语言群体的语言规范不一致 E: 德语是字母构成的,汉语是方块字
- 汉语是今天中国的通用语言,这是因为()
- 汉语的成语德译属于“相对不可译”,是指: A: 德语中没有成语相同或相似意义的词汇、表达; B: 汉语成语所特有的语言形式无法用德语复制; C: 汉语成语的内容与形式都无法用德语表达; D: 汉语成语的历史典故是德国没有的。
- 甲乙丙丁四个人,每个人只会英、法、德、汉四种语言中的两种。没有一种语言大家都会,但有一种语言三个人都会。另外,甲不会法语,但当乙与丙交流时需要他当翻译。乙会汉语,丁虽然不懂但他们能交流,没有一种语言甲乙丙三人都会。没有人既懂德语又懂汉语。据此可以推知,三个人都会的语言是()。 A: 英语 B: 法语 C: 德语 D: 汉语
- 以下对于汉语和英语这两种语言的结构特点描述哪一项最准确? A: 汉语:空间结构;英语:平面结构. B: 汉语:行合型语言;英语:意合型语言. C: 汉语:树形结构;英语:流水型结构. D: 汉语:意合型语言;英语:行合型语言.