62下列文言文翻译中,错误的一项是( )
A: 以吾一日长乎尔,毋吾以也。因为我比你们年长(就不说话了)不要这样认为。
B: 如其礼乐,以俟君子。至于像礼乐,等待有学问的人。
C: 是故圣益圣,愚益愚。因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。
D: 位卑则足羞,官盛则近谀。地位低足以羞耻,官位高就谄谀
A: 以吾一日长乎尔,毋吾以也。因为我比你们年长(就不说话了)不要这样认为。
B: 如其礼乐,以俟君子。至于像礼乐,等待有学问的人。
C: 是故圣益圣,愚益愚。因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。
D: 位卑则足羞,官盛则近谀。地位低足以羞耻,官位高就谄谀
举一反三
- 对下列句中“以”的意义和用法,不正确的一项是( ) A: 以吾一日长乎尔,毋吾以也(前一个是介词,因为;后一个是动词,认为) B: 如或知尔,则何以哉?(用,做) C: 加之以师旅(连词,而) D: 如其礼乐,以俟君子(动词,来)
- “是故圣益圣,愚益愚;圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎!”句中的“此具体指什么?
- “是故圣益圣,愚亦愚,圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?”一句中,第二个“圣”和“愚”的词性是 A: 名词 B: 动词 C: 形容词 D: 副词
- 下列翻译句子,错误的是() A: 对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比(bì)及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”翻译:回答说:“一个六七十里或者五六十里见方的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于振兴礼乐教化,那就只有等待贤人君子来推行了。" B: 居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”翻译:(你们)平时(就)常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算做些什么事情呢?” C: 子曰:“以吾一日长(zhǎng)乎尔,毋吾以也。翻译:孔子说:“因为我年纪比你们大些,(你们)不要因为我就不说了。 D: 曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”翻译:“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我忽视他。”
- 【简答题】翻译句子:以吾一日长乎尔,毋吾以也