减词是从汉语角度看在译文表达中省去原文中多余的词。
对
举一反三
内容
- 0
翻译时遇到原文中有些词不顺口,为使译文简明扼要,可以直接删掉这种词。
- 1
从语法功能的角度,可以将汉语的词分为( ) A: 实词 B: 虚词 C: 单义词 D: 多义词
- 2
文中用了哪两个词来表达“近视”?
- 3
从语素的角度,可以将汉语的词分为( ) A: 单纯词 B: 单音词 C: 合成词 D: 复音词
- 4
范畴词是汉语常用的特指手段,用来表示行为、现象、属性等概念所属范畴的词,大多没有实质内容,因此在汉译英时应该省去不译。( )