美国翻译理论家奈达说道“好的翻译读起来不像是翻译”,意思是说译文不留翻译的痕迹,行文地道没有翻译腔
举一反三
- 美国翻译理论家尤金•奈达说“Translation means translating the meaning”,是指翻译就是( )
- 美国翻译理论家尤金·奈达提出的翻译理论核心概念是 。 A: Semantic Translation B: Dynamic equivalence C: Eco-translatology D: Communicative Translation
- 5.3 广告精彩,翻译也要出彩!广告翻译的标准:能实现______ 的译文就是好译文!功能主义翻译理论:任何翻译都是以______ 与______ 为导向的!
- 英国翻译理论家PeterNewmark所说的“Translationshould...”意思是说翻译时要直译尽其能,意译按其需
- 明确提出翻译要使读者有类似反应的翻译理论家是() A: 严复 B: 塔特勒 C: 奈达 D: 费道罗夫