(2)跨文化语境下的全球传播文本互译要正确译介我国国情、对外政策和中华文化的精华,让全世界能够全面、及时、真实地了解中国,特别是对_( )的尊重与争夺。
举一反三
- 跨文化语境下的全球传播文本互译要正确译介我国国情、对外政策和中华文化的精华,让全世界能够全面、及时、真实地了解中国,特别是对( )的尊重与争夺 A: 采访权 B: 话语权 C: 探视权 D: 公民权
- 跨文化语境下的全球传播文本互译要正确译介我国国情、对外政策和中华文化的精华,让全世界能够全面、及时、真实地了解中国,特别是对( )的尊重与争夺 A: 采访权 B: 话语权 C: 话语权 D: 公民权
- 翻译工作是决定跨文化语境下的全球传播文本互译传播效果的________,从某种角度讲,也是一个国家对外交流水平和人文环境建设的具体体现
- 中国大学MOOC: 全球传播时代的文本互译不仅意味着( ),也意味着跨文化传播( )。我们不仅要掌握语言的表面形式,还要熟悉语言深层的文化内涵
- 2012年11月12日,中央文化体制改革和发展工作领导小组办公室主任孙志军表示,我国高度重视中华文化走出去,以丰富世界各国对中华文化的更多了解,促进国际之间的交流与合作,让世界各国能够了解一个真实的、积极发展的、倡导世界和平的中国。材料表明中华文化走出去有利于( )A.传播中华,文化消除文化差异B.加强中外文化交流,增强文化渗透力C.汲取世界文化,提升文化软实力D.展示中华文化魅力,增强国际影响力