• 2021-04-14
    中国大学MOOC: Whenever the original idioms are related to certain social and cultural knowledge, literal translation cannot be used.
  • 内容

    • 0

      中国大学MOOC: When translating Chinese idioms which are related to classical allusions that are unfamiliar to the target readers, we can use liberal translation to improve the readability for the target readers.

    • 1

      中国大学MOOC: Free translation is more flexible and thus a better translation method, while literal translation is too mechanical and just a word-for-word translation.

    • 2

      中国大学MOOC: What are closely related to the translation of the signature concepts in a text?

    • 3

      中国大学MOOC: Those beliefs still among certain social groups.

    • 4

      中国大学MOOC: When translating swearwords, we need to pay attention to the emotion and tone of the original and avoid literal translation.